Rush
1974

Mercury/Polygram
Produzido por Rush


01. Finding My Way
02. Need Some Love
03. Take A Friend
04. Here Again
05. What You're Doing
06. In The Mood
07. Before And After
08. Working Man

FINDING MY WAY
ENCONTRANDO MEU CAMINHO

Yeah, oh yeah!
Ooh, said I,
I'm comin' out to get you.
Ooh, sit down.
I'm comin' out to find you.
Ooh, yeah. Ooh yeah.
Findin' my way!

Yeah, oh yeah!
Ooh, eu disse,
Estou chegando pra te pegar.
Ooh, sente-se,
Estou chegando pra te encontrar.
Ooh, yeah. Ohh yeah.
Encontrando meu caminho!

I've been gone so long
I've lost count of the years.
I sang some sad songs,
and cried some bad tears.

Me fui há muito tempo
Perdi a conta dos anos.
Eu cantei algumas músicas tristes,
e chorei algumas lágrimas ruins.

Look out! I'm comin'.
Whoa, whoa.
Look out! I'm comin'.
Whoa, yeah.

Cuidado! Estou chegando.
Whoa, whoa.
Cuidado! Estou chegando.
Whoa, yeah!

I'm findin',
finding my way back home.
Oh yeah!

Estou encontrando,
encontrando meu caminho de volta pra casa
Oh yeah!

Yeah, oh yeah!
Ooh, said I,
I'm comin' back to look for you.
Ooh, sit down,
I'm goin' by the back door.
Ooh, yeah. Ooh yeah.
Findin' my way!

Yeah, oh yeah!
Ooh, eu disse,
Estou voltando pra te procurar
Ooh, sente-se,
Estou saindo pela porta dos fundos
Ooh, yeah. Ooh yeah.
Encontrando meu caminho!

You've done me no right,
but you've done me some wrong.
Left me lonely each night
while I sing my sad song.

Você nao me fez jus,
mas me fez algum mal.
Deixou-me sozinho a cada noite
enquanto eu canto minha triste canção.

Look out! I'm comin'.
Whoa, whoa.
Look out! I'm comin'.
Whoa, yeah.

Cuidado! Estou chegando.
Whoa, whoa.
Cuidado! Estou chegando.
Whoa, yeah!

I'm findin',
findin' my way back home.
I'm comin'.
Ooh, babe, I said I'm runnin'.
Whoa, babe, I said I'm comin'
to get you, mama.
Said I'm runnin'.

Estou encontrando,
encontrando meu caminho de volta pra casa.
Estou chegando
Ooh, garota, eu disse "estou correndo"
Whoa, garota, eu disse "estou chegando"
pra te pegar, mama
Disse: "estou correndo"

Ooh, babe, I said I'm comin'
for you, babe.
I said I'm runnin'.
Ooh yes, babe, I said I'm comin'
to get you, babe. I said I'm comin'.
Ooh, yeah.

Ooh, garota, eu disse "estou chegando"
pra vc, garota.
Disse "estou correndo"
Ooh yes, garota, eu disse "estou chegando"
pra te pegar, garota.  Eu disse "estou chegando"
Ooh, yeah.

I'm findin',
I'm findin' my way back home.
Well, I've had it for now,
livin' on the road.
Ooh, yeah.
Ooh, yeah.

Estou encontrando
Encontrando meu caminho de volta pra casa
Bem, eu jah tive o bastante,
vivendo na estrada.
Ooh, yeah.
Ooh, yeah.

Findin' my way!
Encontrando meu caminho!


NEED SOME LOVE
PRECISO DE ALGUM AMOR

I'm runnin' here,
I'm runnin' there.
I'm lookin' for a girl.
'Cause there's nothin' I need,
there's nothin' I want more
in the whole wide world.

Eu estou correndo aqui
Eu estou correndo ali                                                      
Estou procurando uma garota
Por que não há nada que eu precise
Não há nada que eu queira mais 
em todo ( imenso ) mundo

Well, I need it quick
and I need it now,
before I start to fade away.
That's why I'm searchin',
that's why I'm lookin'
each and ev'ry day.

Bem, eu preciso disso rápido
E eu preciso disso agora
Antes que eu comece a enfraquecer
Por isso eu estou procurando
É por isso que eu estou "olhando"
cada um e todos os dias

Oo, I need some love.
I said I need some love!
Oo yes, I need some love
This feelin' I can't rise above.
Yeah, yeah!

Oo, eu preciso de algum amor
Eu disse eu preciso de algum amor
Oo, sim, Eu preciso de algum amor
Esse sentimento eu nao posso "passar por cima"
Sim, sim...

Well I been hustlin' here,
I been hustlin' there.
I been searchin' for about a week.
And I started feelin'
this strange sensation.
My knees are startin' gettin' weak.

Bem , eu tenho me apressado aqui
Eu tenho me apressado ali
Já venho procurando por quase uma semana
E eu comecei a sentir 
essa estranha sensação
Meus joelhos estão começando a ficar fracos

Well I need what keeps
a young man alive;
I'm sayin' I need it now.
I'm gonna get the message
across to you
someway, somehow.

Bem, eu preciso do que mantém 
um homem jovem vivo
Eu estou dizendo que preciso disso agora
Eu vou ter a mensagem
através de voce
de algum modo, de alguma maneira

Oo, I need some love.
I said I need some love!
Oo yes, I need some love
This feelin' I can't rise above.
Oo, yeah yeah!

Oo, eu preciso de algum amor
Eu disse eu preciso de algum amor
Oo, sim, Eu preciso de algum amor
Esse sentimento eu nao posso superar
Sim, sim...


TAKE A FRIEND
CONSIGA UM AMIGO

Well I'm looking at you
and i'm wond'ring what you're gonna do
Looks like you got no friends
no one to stick with you till the end

Bem eu estou olhando pra você
e imaginando o que vc vai fazer
parece que voce não tem amigos
ninguém para ficar com voce até o fim

take yourself a friend
kep'em till the end 
whether woman or man
it makes you feel so good, so good

Consiga para você um amigo
e fique com ele até o fim
seja mulher ou homem
isso faz voce se sentir tão bem, tão bem

yes, you think you're all right
and now you're lonely every night
well, you need a friend
someone on whom you can always depend

Sim, você acha que está bem
e agora você está sozinho toda noite
bem, você precisa de um amigo
alguém do qual voce pode sempre depender

take yourself a friend
kep'em till the end 
whether woman or man
it makes you feel so good, so good

Consiga para você um amigo
e fique com ele até o fim
seja mulher ou homem
isso faz voce se sentir tão bem, tão bem

yes, you need some advice
well, let me put it to you nice
I said you need a friend
someone who'll stick with you to the end

sim, voce precisa de algum conselho
bem, deixe-me colocar de modo correto
eu disse que voce precisa de um amigo
alguem que vai ficar com voce ateh o fim


HERE AGAIN
AQUI NOVAMENTE

I said I've played this song
so many times before
that the melody keeps repeating
growing new ideas,
blowing chords and notes
like a mountain river bleeding.

Eu disse q jah toquei essa canção
tantas vezes antes
que a melodia se mantem repetindo
crescendo novas ideias,
fazendo soar acordes e notas
como um rio de montanha sangrando.

Well, I say as I look back,
And all the thoughts I've had,
They reflect just what I'm learning.
Yes, you know that the hardest part,
Yes, I say it is to stay on top,
On top of a world forever churning.

Bem, eu digo, enquanto olho para trás,
E todos os pensamentos que tive,
Eles refletem exatamente o que estou aprendendo.
Ehh, voce sabe que a parte mais dificil,
Ehh, eu digo, é se manter no topo
No topo do mundo para sempre se agitando.

Well, you say you can laugh,
But I can see that your eyes are glass.
Well, do you see? can't you see, what I'm feeling?
Yes, I've seen your face before.
I've said, I've seen it everywhere,
Showing up to me without a scent revealing.

Bem, voce diz que pode rir,
Mas eu posso ver que seus olhos sao vidro.
Bem, voce vê? nao pode ver o que estou sentindo?
Ehh, eu jah vi sua face antes.
Eu disse, eu jah a vi em todo lugar,
Se mostrando pra mim sem dar nenhuma pista.

Well, I said will it ever change?
Will it stay the same?
I'd surely like to know before it's over.
Well, I said I've played this song.
I said it won't be long,
Won't be long before I stop and play it over.

Bem, eu disse, isso vai mudar?
Isso vai ficar igual?
Eu realmente gostaria de saber antes q isso termine.
Bem, eu disse, eu toquei essa canção.
Eu disse, isso nao vai demorar
Nao vai demorar até que eu pare e toque de novo.

Oh, oh, I've seen your face before.
Is it ever gonna, ever gonna change again?
Oh, oh, I've been in one place too long.
Is it ever gonna, ever gonna change again?

Oh, oh, eu já vi sua face antes.
Será q isso vai, algum dia, mudar de novo?
Oh, oh, eu já fiquei muito tempo num lugar só.
Será q isso vai, algum dia, mudar de novo?


WHAT YOU'RE DOING?
O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?

Well, I see you standin' there
with your finger in the air.
Ev'rything we do,
you wanna leave it up to you.

Bem, eu te vejo parado aí
Com o seu dedo no ar
Tudo que fazemos
Voce é quem quer decidir

Who do you think you are?
You think you are a star,
try'n' to run the town,
always try'n' to put us down.

Quem voce pensa que é?
Voce pensa que é uma estrela
Tentando conquistar a cidade
Sempre tentando nos rebaixar

Well, you think that you're right.
You think you're out of sight.
Tell me something, mister;
why'd you have to make us so uptight?

Bem, voce pensa que está certo
Voce pensa que é fora de série
Me dia uma coisa, senhor
Por que voce tem que nos deixar tao transtornados?

Well, you say you've been try'n'.
You know that you're ly'n'.
I think you need some groovin'.
Who do you think you're foolin' now?

Bem, voce diz que tem tentado
Voce sabe que esta mentindo
Eu acho que voce precisa de uns apertos
Quem voce acha que voce esta enganando agora?

Well, you better start changin'.
You life needs rearrangin'.
You better do some talkin'
or you better do some walkin' now.

Bem, é melhor voce começar a mudar
Sua vida precisa de mudanças
É melhor voce ir falando
Ou entao melhor ir andando agora

Yeah, you think that you're right.
You think you're out of sight.
Tell me something, mister;
why'd you have to make us so uptight?

Bem, voce pensa que está certo
Voce pensa que é fora de série
Me dia uma coisa, senhor
Por que voce tem que nos deixar tao transtornados?

I know what you're doing,
all that you been doin' wrong.
I don't know what you're feelin',
oh, but you been feelin' long.

Eu sei o que voce está fazendo
Tudo que voce tem feito de errado
Eu nao sei o que voce sente
Oh, mas voce tem sentido bastante

Well, you think that you're right.
Tell me something, mister;
why'd you have to make us so uptight?

Bem, voce pensa que está certo
Me dia uma coisa, senhor
Por que voce tem que nos deixar tao transtornados?


IN THE MOOD
NUMA BOA

Hey now, baby,
well, I like your smile.
Won't you come and talk to me?
for a little while.

Ei agora, baby
Bem, eu gosto do seu sorriso
Voce nao vem falar comigo?
Por um tempinho

Well, you're makin' me crazy,
the way you roll them eyes.
Won't you come and sit with me.
I'll tell you all my lies.

Bom, voce esta me deixando maluco
O jeito que voce mexe os olhos
Porque voce nao vem e senta comigo
Vou te contar todas as minhas mentiras

Hey baby, it's a quarter to eight.
I feel I'm in the mood.
Hey baby, the hour is late.
I feel I've got to move.

Ei Baby, sao quinze pras oito
Eu sinto que eu estou 'numa boa'
Ei Baby, ja esta tarde
Sinto que tenho que sair fora

Well, hey now, baby,
Don't you talk so fast.
I'm just try'n' to make these good times,
I'm try'n' to make it last.

Bem, ei agora, baby
Nao fale tao rapido
Estou só tentando fazer esses bons momentos,
(Estou) tentando faze-los durar

Ev'rything's getting hazy.
Now honey, where'd you go?
I just want to find out, baby,
where'd you learn what you know?

Tudo esta ficando confuso
Agora querida, onde voce iria?
Eu so quero descobrir, baby
Onde voce aprendeu o que voce sabe

Hey baby, it's a quarter to eight.
I feel I'm in the mood.
Hey baby, the hour is late.
I feel I've got to move.

Ei Baby, sao quinze pras oito
Eu sinto que eu estou 'numa boa'
Ei Baby, ja esta tarde
Sinto que tenho que sair fora

Well, hey now, baby,
said, I like your style.
You really got me, baby,
way down deep inside.

Bem, ei agora, baby
Disse que gosto do seu estilo
Voce realmente me tem, baby
Bem la dentro 

Oo, you drive me crazy.
Baby, you're the one.
I just want to rock-and-roll you woman,
until the night is gone.

Oo, voce me deixa maluco
Baby, voce eh a tal
Eu so quero te 'rock-and-rollar', mulher
Ate que a noite tenha ido

Hey baby, it's a quarter to eight.
I feel I'm in the mood.
Hey baby, the hour is late.
I feel I've got to move.

Ei Baby, sao quinze pras oito
Eu sinto que eu estou 'numa boa'
Ei Baby, ja esta tarde
Sinto que tenho que sair fora


BEFORE AND AFTER
ANTES E DEPOIS

Love won't see my comin'
on a Sunday noon today.
Still don't believe we're fadin',
but now the world should wait.

O amor nao vai ver minha vinda
Numa madrugada de domingo
Ainda nao acredito que estamos agonizando
Mas agora o mundo deveria esperar

And now you're fina'lly list'nin'
to what I have to say.
Well, the time is right,
and it is today.

E agora voce está finalmente escutando
O que eu tenho a dizer
Bem, o tempo é exato
E é hoje

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Maybe we could talk about it
and try to get it straight.
After all these years, baby,
maybe it's too late.

Talvez nós pudéssemos falar sobre isso
E tentar deixa isto correto
Depois de todos estes anos, baby
Talvez seja muito tarde

But I really need to
have you by my side,
And that's the only feelin',
baby, I can't hide.

Mas eu realmente preciso
Te ter ao meu lado
E é o único sentimento,
Baby, que nao posso esconder

Well you aren't list'nin',
I ain't talkin',
we ain't gettin' nowhere.

Bem, voce nao está ouvindo
Eu nao estou falando
Nao estamos indo a lugar nenhum

I keep tryin' to get
through to you baby.
All you do is stare.

Eu continou tentando passar
Isso para voce, baby
Tudo que voce faz é olhar fixo

I don't wanna see that.
I need you by my side.
Well, I don't want to be your lover.
Babe, I wanna be your man.

Eu nao quero ver aquilo
Eu preciso de voce ao meu lado
Bem, eu nao quero ser seu namorado
Babe, eu quero ser seu homem

Well, now my story's over, baby,
and I ain't gonna tell it twice.
Well, you better start list'nin',
or get out of my life.

Bem, agora minha historia está terminada, baby
E eu nao vou contá-la duas vezes
Bem, é melhor voce começar a ouvir
Ou saia da minha vida

Or you're gonna be left out,
I said left out in the cold.
Yeah, before you get my lovin',babe,
you'll be too old.

Ou voce vai ser deixada
Eu disse deixada lá fora no frio
Sim, antes que voce tenha meu amor, babe
Voce vai ser muito velha

Well, I'm talkin' to you baby.
Well, I said

Bem, estou falando contigo, baby,
Bem, eu disse


WORKING MAN
TRABALHADOR
(Lee/Lifeson)

I get up at seven, yeah,
and I go to work at nine.
I got no time for livin'.
Yes, I'm workin' all the time.

Eu acordo as sete, yeah
E vou trabalhar as nove
Eu nao tenho tempo para viver
Sim, eu estou trabalhando toda hora

It seems to me
I could live my life
a lot better than I think I am.
I guess that's why they call me,
they call me the workin' man.

Isto me faz achar
Que eu poderia viver a minha vida
Um bocado melhor do que eu acho que vivo
Eu acho que é porisso q me chamam,
Eles me chamam de trabalhador

They call me the workin' man.
I guess that's what I am.

Eles me chamam de trabalhador
eu acho que eh isso que sou

I get home at five o'clock,
and I take myself out a nice, cold beer.
Always seem to be wond'rin'
why there's nothin' goin' down here.

Chego em casa as cinco horas
E tomo uma boa cerveja gelada
Sempre querendo saber
Por que nao ha nada a se fazer aqui.

It seems to me
I could live my life
a lot better than I think I am.
I guess that's why they call me,
they call me the workin' man.

Isto me faz achar
Que eu poderia viver a minha vida
Um bocado melhor do que eu acho que vivo
Eu acredito que isto eh porque eles me chamam,
Eles me chamam de trabalhador

They call me the workin' man.
I guess that's what I am.

Eles me chamam de trabalhador
eu acho que eh isso que sou

Well they call me the workin' man.
I guess that's what I am.

Bem, Eles me chamam de trabalhador
eu acho que eh isso que sou